Quandune tortue n'arrive plus Ă  sourire, nous savons la soutenir. Aller tout en bas au dernier message - RĂ©pondre au message - Retour au forum sur la course Ă  pied. Quand une tortue n'arrive plus Ă  sourire, nous savons la soutenir par (invitĂ©) (62.39.137.xxx) le 14/11/08 Ă  17:42:31. Les tortues, c'est un Ă©tat d'esprit, simplement, vraies carapaces ou liĂšvres 604views, 8 likes, 3 loves, 1 comments, 3 shares, Facebook Watch Videos from Le Grand R / ScĂšne nationale La Roche-sur-Yon: Un Théùtre de La Roche-sur-Yon plein Ă  craquer ce soir pour la performance ANAKest Ă  ALGER depuis hier soir. C’était une grande Ă©motion pour moi : entrer dans le port d’Alger ! J’ai de suite reconnu toutes les façades des immeubles le long du port. Les arcades et lĂ -bas, quelque part, ce banc dans un coin oĂč j’avais passĂ© ma premiĂšre nuit africaine Ă  18 ans, dĂ©but d'un long pĂ©riple en auto/camion-stop tout autour de l'Afrique. Vu de la mer, Regarderen plein Ă©cran. il y a 10 ans. Au théùtre hier soir, 2. Audrey Vernon. Suivre. il y a 10 ans. Comment Ă©pouser un milliardaire 2 Ăšme vidĂ©o au Gymnase Audrey Vernon Du lundi au mercredi, 21H30 Au Gymnase. Signaler. VidĂ©os Ă  dĂ©couvrir 30Hier soir, le Kawa Théùtre Ă©tait plein Ă  craquer pour la reprĂ©sentation de la piĂšce 12 hommes en colĂšre. 8 Montrer la rĂ©ponse MathĂ©matiques, 16.01.2022 20:33 LMAGENDA #32 - JUIN 2017 08 En couv : Agatha Spleen 10 LM Agenda Montpellier 72 Expositions 78 LM Agenda en rĂ©gions 70 Coups de cƓur CONCERTS SPECTACLES & SORTIES Agatha Spleen Electro World / Reggae ConfĂ©rence / Rencontre Rock / MĂ©tal Jazz / Soul Théùtre / Spectacle instagram : agathaspleen Pop / Folk Classique / Chorale Danse / LÉcho des Ébihens a donnĂ© dimanche aprĂšs-midi, une nouvelle reprĂ©sentation de « Si c'Ă©tait Ă  refaire ». Dans une salle des fĂȘtes pleine Ă  craquer, Xv1MP. NĂ© Ă  Aubagne le 28 fĂ©vrier 1895 de Joseph Pagnol et Augustine Lansot, Marcel Pagnol reçoit une Ă©ducation classique et rĂ©publicaine teintĂ©e d’anticlĂ©ricalisme. Fils d’instituteur, il se passionne trĂšs vite pour les lettres classiques et fonde Ă  19 ans la revue littĂ©raire "FORTUNIO" oĂč sont publiĂ©s notamment des critiques théùtrales et lyriques ainsi qu’un roman feuilleton "PIROUETTES".En 1916, il entre dans l’enseignement. Il est nommĂ© rĂ©pĂ©titeur Ă  Digne, Pamier, Tarascon puis Ă  Paris en 1922. Durant ses temps libres, il Ă©crit des piĂšces en vers, des drames antiques. InstallĂ© dans la capitale, le jeune auteur retrouve son ami Paul Nivoix avec qui il Ă©crit en 1924 "LES MARCHANDS DE GLOIRE". La critique est Ă©logieuse mais le succĂšs n’est pas au rendez-vous. A cette Ă©poque, ses amis sont Marcel Achard, Henri Jeanson, Joseph Kessel. Ils se rĂ©unissent tous les soirs pour parler de leurs 1926, sa nouvelle piĂšce "JAZZ" est créée au théùtre de Monte-Carlo. Le public l’acclame ; sa carriĂšre est lancĂ©e. Viendront par la suite trois des plus grands succĂšs du théùtre français "TOPAZE" en 1928, "MARIUS" en 1929, "FANNY" en 1931. Cette annĂ©e lĂ , sa rencontre avec Bob Kane, directeur de Paramount France lui donne l’occasion de porter "MARIUS" Ă  l’écran. Le succĂšs est phĂ©nomĂ©nal, et le cinĂ©ma parlant en pleine expansion. Marcel Pagnol dĂ©cide alors de crĂ©er sa sociĂ©tĂ© de production et d’abandonner le théùtre. Une page se tourne, il fonde ses propres studios Ă  Marseille et un magazine "LES CAHIERS DU FILM" afin de diffuser sa conception de l’art cinĂ©matographique Le dialogue doit primer sur l’image. Par ce biais, il instaure la suprĂ©matie de l’auteur sur le rĂ©alisateur. Ceci peut paraĂźtre anodin de nos jours, mais, dans les annĂ©es trente, les thĂ©ories du septiĂšme art Ă©taient directement issue du cinĂ©ma muet et le rĂ©alisateur Ă©tait tout se consacre Ă  ce nouveau moyen d’expression jusqu’en 1954, produit et rĂ©alise plus d’une vingtaine de films "FANNY", "TOPAZE", "ANGELE", "CESAR", "LA FILLE DU PUISATIER", "LA FEMME DU BOULANGER", "REGAIN", "MANON DES SOURCES", "NAÏS" etc... En 1946, il est le premier cinĂ©aste Ă©lu Ă  l’AcadĂ©mie Française. Il frĂ©quente alors de plus en plus d’écrivains et se met Ă  Ă©crire en prose. Il commence avec ses souvenirs cinĂ©matographiques "CINEMATURGIE DE PARIS" puis par une attaque virulente contre les critiques "CRITIQUE DES CRITIQUES" et par un essai sur les mĂ©canismes du rire "NOTES SUR LE RIRE".En 1955, il met un terme Ă  sa carriĂšre cinĂ©matographique pour des raisons personnelles. AprĂšs un bref retour au théùtre avec "JUDAS" et "FABIEN", il se lance dans la rĂ©daction de ses "SOUVENIRS D’ENFANCE" "LA GLOIRE DE MON PERE" et "LE CHATEAU MA MERE". Puis vient "L’EAU DES COLLINES" composĂ©e de "MANON DES SOURCES" et "JEAN DE FLORETTE", suivent "CONFIDENCES", "LE TEMPS DES SECRETS". Il traduit "LES BUCOLIQUES" de Virgile et "LE SONGE D’UNE NUIT D’ETE" de Shakespeare, Ă©crit un essai historique sur l’énigme du masque de fer. Enfin, il travaille sur le dernier tome de ses souvenirs d’enfance "LE TEMPS DES AMOURS" qu’il ne pourra s’éteint Ă  Paris le 18 avril regard de sa vie, il semble que le moyen d’expression importait peu Ă  Marcel Pagnol. Seule la libertĂ© de crĂ©ation l’intĂ©ressait. Ainsi, il quitta les contingences du théùtre pour la libertĂ© de mise en scĂšne que procurait la camĂ©ra. Puis, Ă  une Ă©poque oĂč rĂ©aliser un film Ă©tait devenu trop fastidieux, il prĂ©fĂ©ra sa plume sergent major, son encrier et une page blanche. Pour lui, le théùtre et le cinĂ©ma n’étaient que des arts mineurs, c'est-Ă -dire des outils au service de l’art dramatique, au mĂȘme titre que le stylo n’est que l’outil de l’ refus de l’asservissement de la crĂ©ation par la technique le poussa dĂšs 1933 Ă  tourner en extĂ©rieur et Ă  favoriser le naturel des situations et du jeu d’acteur. C’est pourquoi Roberto Rossellini et De Sica diront de lui qu’il Ă©tait le pĂšre du nĂ©o-rĂ©alisme. Son Ɠuvre est empreinte d’une comprĂ©hension hors du commun de l’ĂȘtre humain. Il ne condamne jamais ses personnages ni ne les juge. Chacun a sa chance, son histoire, les pires actions sont toujours pardonnĂ©es, l’homme n’est jamais maĂźtre de son destin. Le rĂ©alisateur Jean-Charles Tacchella dĂ©finit le cinĂ©ma de Pagnol ainsi "C'est cela la leçon de Pagnol en sortant d'un de ses films, on Ă©tait heureux. Parfois mĂȘme on se croyait meilleur."Une des autres constantes de l’Ɠuvre de Marcel Pagnol est son ancrage dans le sud de la France. Mais, dĂ©jouant les piĂšges du rĂ©gionalisme, il fĂźt de cette rĂ©gion le centre du monde en donnant Ă  ses personnages et Ă  ses thĂšmes une dimension universelle, tel Marius, jeune homme Ă  la recherche de lui-mĂȘme, appelĂ© par l’ailleurs et retenu par l’amour, telle Fanny, sacrifiant sa vie pour faire le bonheur de l’homme qu’elle de Marcel Pagnol Ă©tĂ© adaptĂ©e dans le monde entier, en Egypte, en Chine et en Angleterre avec "TOPAZE", au Japon avec deux adaptations de "MARIUS", aux Etats-Unis avec "MARIUS" et "FANNY". Ses livres sont aujourd’hui traduits dans plus de dix langues et les Ă©coles Ă©trangĂšres font Ă©tudier le français sur les textes des "SOUVENIRS D'ENFANCE" et de la "TRILOGIE".Dramaturge, romancier, cinĂ©aste, essayiste, pamphlĂ©taire, historien mais aussi directeur de studios, d’agences de distribution, producteur, directeur de presse, il Ă©tait surtout un homme curieux, Ă©clairĂ© sur toutes choses, Ă  la maniĂšre d’un scientifique du siĂšcle des et fonde Ă  19 ans la revue littĂ©raire "FORTUNIO" oĂč sont publiĂ©s notamment des critiques théùtrales et lyriques ainsi qu’un roman feuilleton "PIROUETTES"... PubliĂ© le 11/05/2018 Ă  1430, Mis Ă  jour le 29/01/2020 Ă  0642 Un geste tendre. Cannes, le 10 mai 2018. Getty Images Hier soir, Mads Mikkelsen Ă©tait sur la Croisette pour prĂ©senter le premier long-mĂ©trage de Joe Penna, Arctic. L'acteur danois Ă©tait accompagnĂ© de son Ă©pouse, l'actrice Hanne Jacobsen. Un couple rayonnant sur les marches du Palais des festivals. Pour l'acteur danois, l'amour dure plus de trente ans. Depuis leur rencontre en 1987, Mads Mikkelsen et Hanne Jacobsen forment un couple qui dure. Le binĂŽme s'est dĂ©couvert en pleine vingtaine, alors qu'ils Ă©taient tous deux danseurs sur la piĂšce de théùtre La Cage aux Folles. De cette union sont nĂ©s deux enfants, Carl et Viola Jacobsen dĂ©couvrirSuri Cruise la petite fille gĂątĂ©e d'Hollywood, ou l'histoire d'une enfant diabolisĂ©e par les mĂ©diasL'amour venu du froidEntre Mads Mikkelsen et Cannes, c'est une histoire d'amour qui dure, aussi. En 2012, il a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ© du prix d'interprĂ©tation masculine Ă  Cannes pour La Chasse, de Thomas Vinterberg. Et hier soir, l'acteur danois Ă©tait de nouveau sur la Croisette pour la projection du long-mĂ©trage Arctic, lors des SĂ©ances de Minuit, connues pour ĂȘtre the place to be du cinĂ©ma d'auteur. Il Ă©tait sur les marches du Palais des festivals, au cĂŽtĂ© de son Ă©pouse, du rĂ©alisateur brĂ©silien Joe Penna et du reste de l'Ă©quipe du traite de la lutte d'un homme, perdu au milieu de l'Arctique aprĂšs un accident d'avion. Dans cette rĂ©gion, les tempĂ©ratures peuvent descendre jusqu'Ă  -70 degrĂ©s, et le hĂ©ros de combattre le froid polaire, les tempĂȘtes, les animaux sauvages, tout en s'essayant Ă  la chasse pour survivre face Ă  ces conditions extrĂȘmes. Comme un air de The Revenant d'Alejandro GonzĂĄlez Iñårritu 2015, qui a valu un Oscar du meilleur acteur Ă  Leonardo Ă  l'heure danoise sur la CroisetteL'amour Ă  l'heure danoise sur la CroisetteEn imagesVoir le diaporama11 photosVoir le diaporama11 photosEn vidĂ©o, la montĂ©e des marches du 10 mai Ă  Cannes Accueil Ham et environs En reprĂ©sentation itinĂ©rante le long de la Somme jusqu’au 26 aoĂ»t, les comĂ©diens de la troupe de théùtre SolilĂšs parcourent chaque matin une quinzaine de kilomĂštres sur les chemins de randonnĂ©e du GR800. Reportage dans leurs pas entre Ham et Falvy, jeudi 11 aoĂ»t. Article rĂ©servĂ© aux abonnĂ©s Le swahili, la langue parlĂ©e aux Comores et dans la plupart des pays de l’Afrique de l’Est baada ya aprĂšs baadaye aprĂšs, ensuite baba papa, pĂšre -babaika ĂȘtre Ă©bahi babu grand-pĂšre -babuka brĂ»ler lĂ©gĂšrement, assis prĂšs du feu badala au lieu de -badili changer, Ă©changer -badilika ĂȘtre changĂ© -badiliwa ĂȘtre changĂ©, se changer bado pas encore bado kidogo dans un petit instant, dans un moment bahari mer, ocĂ©an bahasha enveloppe bahati chance -bahatisha essayer sa chance baina ya entre, parmi baiskeli bicyclette baka ver -baki rester bakora bĂąton de marche bakshishi bakshish bakuli cuvette, rĂ©cipient rond et creux bali mais plutĂŽt balozi, ma- administrateur, ambassadeur banda, ma- hangar bandari port -bandika coller -banduka dĂ©coller bangili bracelet -banika rĂŽtir bao, ma- but au football bao, ma- planche, jeu de bao bara, ma- terre, continent barabara route barabara trĂšs bien, parfait barafu glace baraka bĂ©nĂ©diction baraza vĂ©randa baraza, ma- conseil, rĂ©union baridi froid, temps froid -bariki bĂ©nir barua lettre baruti poudre Ă  canon basi alors basi, ma- bus bastola pistolet bata canard bata maji poule d’eau bati, ma- tole ondulĂ©e batili annulĂ© bawa, ma- aile -baya mauvais -beba porter sur le dos bega, ma- Ă©paule behewa, ma- wagon ou voiture d’un train bei prix -bembeleza cajoler bendera drapeau bendi bande, groupe de musicien benki banque bia biĂšre biashara commerce bibi grand-mĂšre bibi, ma- dame, demoiselle -bichi vert, pas mĂ»r -bidi ĂȘtre forcĂ© de faire qq’chose bidii effort bila sans bilauri verre bilingani aubergine binadamu ĂȘtre humain binamu cousin, cousine -bingirika rouler birika thĂ©iĂšre -bishana se quereller -bivu mĂ»r bizari Ă©pices, poudre de curry blanketi, ma- couverture boga, ma- citrouille -bomoa dĂ©molir bonde vallĂ©e bonge, ma- motte bora mieux, meilleur -bovu mauvais, pourri, gĂątĂ© budi moyen d’éviter buibui araignĂ©e buluu bleu bundi hibou bunduki fusil bunge parlement buni cafĂ© en baie bure inutile, gratuit buri entĂȘtement -burudisha se rafraĂźchir busara sagesse bustani jardin buu maggot bwana arusi mariĂ© bwana, ma- monsieur, maĂźtre -bwata bavarder bwawa marĂ©cage, Ă©tang -bweka aboyer C -cha se lever soleil -chacha se gĂąter, tourner -chache quelques -chafu sale -chafua salir -chafya Ă©ternuer chagua choisir -chagulia choisir pour -chaguliwa ĂȘtre choisi chai thĂ© chaki craie chakula, vy- nourriture chama, vy- parti, association, club chambo appĂąt -chambua trier -chana peigner chandalua, vy- moustiquaire -changa rassembler -changa jeune, vert -changamsha rendre heureux -changanya mĂ©langer -changanyika se mĂ©langer -chanja ramasser du bois chanuo grand peigne en bois chapa marque, imprimerie chapu chapu / chap chap vite, rapidement chatu python chawa pou cheche Ă©tincelle -chefuka rendre nausĂ©eux -cheka rire -chekecha tamiser solides -chekesha faire rire, amuser -chelewa ĂȘtre en retard chemchemi source d’eau chemka bouillir -chemsha faire bouillir cheo, vy- rang, grade cherehani machine Ă  coudre cheti, vy- certificat -cheza jouer, danser -chezwa ĂȘtre jouĂ© chifu, ma- chef de tribu chikichi noix de palme -chimba creuser -chimbua tirer qq chose de la terre chini sous, en-dessous -chinja tuer, sacrifier -chipuka jaillir -chochea inciter, pousser Ă  -choka ĂȘtre fatiguĂ© chokaa chaux -chokesha fatiguer quelqu’un -chokonoa pousser Ă  -chokoza titiller, ennuyer -choma brĂ»ler, rĂŽtir, roussir -choma piquer chombo, vy- ustensil de mĂ©nage -chomeka ĂȘtre brĂ»lĂ© -chomoa tirer -chomoka faire sortir -chonga aiguiser -chongea calomnier choo, vy- toilettes, selles, caca -chora dessiner choroko petit pois -chota puiser de l’eau choyo envie, gourmandise chozi, ma- larme chubwi bruit de qq’chose tombant dans l’eau -chuchumaa s’accroupir chui lĂ©opard -chuja filtrer liquides chuki mauvaise humeur -chukia haĂŻr, s’offenser -chukua prendre -chukulia prendre pour / Ă  -chuma cueillir chuma, vy- fer chumba, vy- piĂšce, salle, chambre chumvi sel -chuna dĂ©pouiller -chunga garder animaux -chungu amer chungu, vy- marmitte -chungulia examiner chungwa, ma- orange chuo kikuu universitĂ© chuo, vy- institut chupa bouteille chupi slip de femme chura, vy- grenouille -chutama s’acroupir -chwa se coucher soleil D dada soeur daftari registre, cahier dafu, ma- noix de coco verte dagaa sardine -dai rĂ©clamer daima constamment, toujours -daka attraper dakika minute dalili signe damu sang -danganya tromper, tricher daraja, ma- pont darasa, ma- classe, salle de classe dari plafond darubini microscope, tĂ©lescope dau, ma- dhow bateau dawa mĂ©dicaments dawati Ă©critoire dazani douzaine debe, ma- bidon en mĂ©tal de 4 litres dedede bruit de frappe sur le tambour dengu lentilles deni, ma- dette dereva, ma- conducteur, chauffeur Desemba DĂ©cembre deski bureau desturi habitude, coutume dhahabu or dhahiri clair, Ă©vident dhambi pĂ©chĂ© -dhani penser dharau mĂ©pris, dĂ©dain -dharau mĂ©priser, dĂ©daigner -dharaulia avoir du mĂ©pris pour dini religion dirisha, ma- fenĂȘtre dobi, ma- blanchisseur -dogo petit dole gumba pouce -dondoka goutter donge motte -donoa picorer duara roue dudu, ma- gros insecte duka, ma- boutique duma guĂ©pard dume animal mĂąle dunia monde E eka acre -ekundu rouge -elea flotter -elea ĂȘtre clair pour -elekea aller vers, se diriger vers -eleleza expliquer Ă  fond -elewa comprendre -eleza espliquer elfu mille -elimisha Ă©duquer, enseigner elimu education, apprentissage -ema bon, bien -embamba Ă©troit, mince embe, ma- mangue -enda aller, partir -endelea continuer, avancer -endesha conduire -enea s’étendre eneo, ma- aire, surface -eneza Ă©tendre -enye avec -enyewe lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, la chose mĂȘme -epa Ă©viter, Ă©vader -epesi rapide, agile -erevu intelligent, rusĂ© -erevuka devenir intelligent eti que -etu notre, nos -eupe blanc, clair -eusi noir, sombre -ezeka couvrir de chaume F -fa mourir -fa njaa mourir de faim -faa convenir -fagia balayer fagio, ma- balai -fahamisha informer, faire savoir -fahamu comprendre fahari gloire, fiertĂ© faida profit -faidia profiter Ă  faini amande -fanana se ressembler -fanya faire -fanya kazi travailler -fanyia travailler pour / Ă  -fanyika ĂȘtre faisable -fanyikiwa prospĂ©rer -fanyiza faire faire -fanywa ĂȘtre fait farasi cheval -faulu rĂ©ussir Februari FĂ©vrier fedha argent fee inanuka fee qq chose qui sent mauvais -ficha cacher -fichwa ĂȘtre cachĂ© figa, ma- pierre du foyer une des trois figo, ma- rein -fika arriver -fikia atteindre fikira pensĂ©e -fikiri penser -fikisha faire atteindre filimbi sifflet fimbo bĂąton -finyanga faire des potteries fisi hyĂšne fitina dispute fofofo alikufa fofofo façon de mourir forodha douanes -fua nguo laver le linge -fuata suivre -fuatana se suivre les uns les autres fuawe enclume -fufua ranimer fuga Ă©lever des animaux fuko mole -fukuza chasser, renvoyer fulana pull, sweater fulani quelqu’un -fuma tisser, tricoter, natter -fumba fermer, enfermer -fumbua ouvrir -fumua dĂ©nouer fundi, ma- artisan -fundisha enseigner fundisho, ma- enseignement fundo, ma- noeud -funga fermer, lier -funga jeĂ»ner -funga fundo faire un noeud -fungana lier ensemble -fungia fermer pour / avec -fungika ĂȘtre fermĂ© -fungisha faire fermer fungo civette fungu, ma- morceau, tas, part -fungua ouvrir, dĂ©faire -fungua rompre le jeĂ»ne -funguka ĂȘtre ouvert, s’ouvrir -funguliwa ĂȘtre ouvert -fungwa ĂȘtre fermĂ©, ĂȘtre emprisonnĂ© -funika couvrir -funua dĂ©couvrir, enlever le couvercle -funza enseigner -fupi court -fupika raccourcir -fura enfler furaha joie -furahi ĂȘtre heureux, se rĂ©jouir -furahisha rĂ©jouir -furika dĂ©border -furisha inonder -futa essuyer futi pied mesure de distance -fyeka couper l’herbe G galoni gallon mesure de 4 litres gamba Ă©caille de poisson, Ă©corce d’arbre -ganda coaguler, cailler ganda, ma- peau d’un fruit -gandamana coller Ă  quelque chose gani ? quel ? lequel ? quelle sorte ? gari, ma- voiture, vĂ©hicule gauni, ma- robe -gawa -nya diviser gazeti, ma- journal, quoitidien -geni Ă©trange, Ă©tranger gereji, ma- garage gereza prison -geua changer -geuka changer -geuza changer ghafula soudainement ghala magasin, entrepĂŽt ghali cher gharama coĂ»t gharika inondation ghasia Confusion, remue-mĂ©nage, attroupement ghorofa Ă©tage giza, ma- obscuritĂ© godoro, ma- matelas gogo, ma- bĂ»che goli but au football golikipa gardien de but gololi, ma- bille -goma faire la grĂšve -gomba quereller se - -gombana disputer l’un avec l’autre se - -gonga frapper, cogner -gongana cogner l’un contre l’autre gongo gourdin goti, ma- genou gozi peau d’un animal gugu, ma- mauvaise herbe -guguna grignoter gumba pouce -gumia aboyer -gumu dur, fort -guna grogner gundi colle -gundua surprendre, prendre par surprise gunia, ma- sac, sac de jute guru bruit quand on boit de l’eau gurudumu, ma- roue -gusa toucher gwaride, ma- parade, dĂ©filĂ© H haba peu habari nouvelle habari ? quoi de neuf ? habari gani ? comment ça va ? habari yako ? comment vas-tu ? habari zako ? comment vas-tu ? hadithi histoire hadithia conter, raconter une histoire hafifu faible, inutile hai vivant haidhuru ça ne fait rien haja besoin haki justice hakika certain -hakikisha assurer de s’- halafu puis, ensuite halali pur, legitime hali condition halisi exactemnt, vraiment halmashauri instance, comitĂ© hama dĂ©mĂ©nager -hamia Ă©miger -hamisha faire dĂ©mĂ©nager qq’un hamjambo ? comment allez-vous ? plur hamjambo nyumbani ? comment va la famille ? hamna shida il n’y a pas de problĂšme hamsini cinquante hamu dĂ©sir hao ceux, ceux-lĂ  hapa ici hapana non hapo ici hapo kale il y a lontemps haragwe, ma- haricot haraka vite, rapidement -harakisha presser, faire vite Harambee ! Mettons-y un coup ! Kenya haramu interdit -haribika ruinĂ© ĂȘtre -, dĂ©truit ĂȘtre - -haribu ruiner, dĂ©truire, gĂącher harufu odeur harusi / arusi mariage hasa exactement, prĂ©cisĂ©ment hasara perte hasi castrat hasira colĂšre hata mĂȘme hata kidogo pas mĂȘme hatari danger hatimaye finalement hatua pas hatujambo ! Nous allons bien ! hawa ces haya ces haya modestie, timiditĂ© haya ! ! hayo ces, ces
 lĂ  hebu ! dit ! hekima respect, sagesse hela argent hema tente herufi lettre alphabet hesabu compte,arithmĂ©tique -hesabu compter, calculer heshima respect -heshimiwa honorĂ© ĂȘtre - -heshimu honorer, respecter hewa air, atmosphĂšre hiari choix hicho ce, ce
 ci -hifadhi protĂ©ger hii ce, cette, ces hiki ce, cette hila ruse, mauvais tour hili ce, cette hilo ce, ce
 lĂ  -himiza presser qq’un ou qq chose hirizi amulette historia histoire -hitaji avoir besoin de -hitimu terminer Ă©ducation hivi de cette façon hivi ces hivi sasa aussitĂŽt, immĂ©diatement hivyo de cette façon hivyo ces hiyo ce, cette hizi ces hizo ces hodari brave, intelligent hodi ! il y a quelqu’un ? hofu peur, crainte homa fiĂšvre hongo prĂ©sent honi klaxon hospitali hĂŽpital hoteli hĂŽtel, restaurant hotuba discours, prĂšche -hudhuria ĂȘtre prĂ©sent huduma service, aide huenda peut-ĂȘtre hujambo ? comment vas-tu ? huko lĂ  huku par lĂ  huku tandis que humo lĂ -dedans humu lĂ -dedans huo ce, cette huru libre huruma pitiĂ©, sympathie -hurumia avoir pitiĂ© de -husu concerner -hutubia haranger, prĂšcher huu ce, cette huwa habituellement, d’habitude huyo ce, cette huyu ce, cette huzuni tristesse -huzunia avoir du chagrin pour huzunika ĂȘtre trĂšs triste I -iba voler ibadi adoration -ibwa volĂ© ĂȘtre - idadi nombre, quantitĂ© idara dĂ©partement, service -iga imiter, singer i est class 9, sont class 4 -igiza jouer piĂšce de théùtre ijapokuwa mĂȘme si Ijumaa Vendredi ikiwa si ila sauf ile celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci ili afin que imani foi imara fort -imarika fort ĂȘtre - -imba chanter -imbia chanter pour -inama pencher se -, plier -inamia incliner s’- -inamisha faire plier quelque chose inchi pouce mesure ingawa bien que -ingi beaucoup, nombreux -ingia entrer -ingilia introduire s’- -ingine autre -ingiza introduire ini, ma- foie injini moteur -inua lever, soulever -inuka Ă©lever, soulever inzi mouche -isha finir ishara signe -ishi vivre, habiter, demeurer ishirini vingt -ita appeler -itika rĂ©pondre Ă  un appel -itwa appeler s’-, nommer se - -iva mĂ»rir, cut ĂȘtre -, Ă  point ĂȘtre - J -ja venir -jaa rempli ĂȘtre - jahazi, ma- bateau, dhow jalala ordures, dĂ©charge jamaa membres d’une famille jamani façon de s’adresser Ă  un groupe de personnes -jamba pĂȘter jambo ! salut ! bonjour ! jambo, ma- affaire jamhuri rĂ©publique jamii groupe de personnes ou choses jana hier jani, ma- feuille -janja rusĂ©, malin Januari Janvier jaribio, ma- essai -jaribisha essayer -jaribu essayer jasho sueur, transpiration -jaza remplir je ? / -je ? comment ? et bien ? jela prison jembe, ma- houe jeneza lit pour transporter un dĂ©funt -jenga construire -jengea ua entourer d’un mur jengo, ma- bĂątiment jeraha, ma- blessure jeshi, ma- armĂ©e -jibia rĂ©pondre Ă  -jibiana rĂ©pondre l’un Ă  l’autre se - -jibika rĂ©pondu ĂȘtre - -jibiwa rĂ©pondu ĂȘtre - jibu, ma- rĂ©ponse -jibu rĂ©pondre -jiburudisha rafraĂźchir se - jicho, ma- oeil, yeux -jidai proclamer se - -jifanya prĂ©tendre se - -jificha cacher se - -jifunza apprendre -jigonga cogner se - -jikinga protĂ©ger se - jiko, meko cuisine, cuisiniĂšre jina, ma- nom jini esprit, gĂ©nie jino, meno dent jinsi sorte,façon, mĂ©thode -jinyoosha Ă©tirer s’- jiografia gĂ©ographie -jiona venter se - jioni soir, soirĂ©e -jipamba maquiller se - jipu, ma- bouton, rougeur jirani, ma- voisin -jisifu venter se - -jitahidi faire des efforts -jitazama regarder soi mĂȘme se - -jitegemea autonome ĂȘtre -, compter sur ses popres forces -jitenga retirer se - -jitengenezea rĂ©parer par soi mĂȘme jiti, ma- arbre grand - -jitolea porter volontaire se - jitu, ma- gĂ©ant -jiua suicider se - -jiuliza demander se - -jiuzulu abdiquer, dĂ©missionner jiwe, mawe pierre jogoo, ma- coq joka, ma- serpent jongoo, ma- millepatte joto, ma- chaleur -jua savoir, connaĂźtre jua, ma- soleil -juana connaĂźtre se - jukwaa ma- estrade Julai Juillet -julikana connu ĂȘtre - -julisha informer, faire savoir -juliwa connu ĂȘtre - juma ma- semaine Jumamosi Samedi Jumanne Mardi Jumapili Dimanche Jumatano Mercredi Jumatatu Lundi jumba, ma- maison grande -, bĂątiment jumbe, ma- chef Juni Juin juni, ma- oiseau gros - -juta regretter juu dessus, au-dessus juu ya sur, au-dessus de juzi avant hier juzi juzi avant, il y a quelque temps K kaa crabe -kaa rester, demeurer, assis ĂȘtre - kaa , ma- charbon de bois, braise -kaanga frire -kaba Ă©touffer, serrer kabati placard kabila, ma- tribu kabisa complĂštement, tout Ă  fait kabla avant kaburi, ma- tombe kadha wa kadha quelques, quelques-uns kadhalika etc, de la mĂȘme façon kadiri quelle quantitĂ© -kagua inspecter, examiner kahawa cafĂ© kaka frĂšre kaki khaki, sorte de tissus kalamu stylo, crayon kale il y a longtemps kalenda calendrier -kali cruel, fĂ©roce kama comme, si kama kawaida comme d’habitude -kamata attraper, saisir -kamatwa attrapĂ© ĂȘtre - kamba corde, ficelle kambi camp kamili complet -kamilika complĂ©ter, achever -kamilisha finir kampuni compagnie -kamua traire, serrer kamusi dictionnaire kamwe pas du tout, jamais -kana nier -kanda pĂ©trir -kandamiza presser -kandika plĂątrer kando bord, cĂŽtĂ© kando ya le long de kanga perdrix kanga piĂšce de tissus imprimĂ© kaniki tissus bleu foncĂ© kanuni rĂšgle, principe -kanyaga piĂ©tiner, marcher sur kanzu robe de musulman pour homme kaptula short kapu, ma- panier de grande taille karabai lampe Ă  pression karamu fĂȘte, soirĂ©e karanga cacahuĂšte, arachide karani, ma- employĂ© karata carte Ă  jouer karatasi papier -karibia approcher karibu presque karibu ! bienvenu ! karibu na prĂšs de, proche de karibuni ! bienvenu Ă  tous ! karne siĂšcle kasa moins kasi beaucoup kasia pagaie -kasirika mettre en colĂšre se - -kasirisha mettre en colĂšre kaskazi petite saison des pluies kaskazini nord kasoro moins kasuku perroquet kata part, morceau -kata couper -kataa refuser, dire non -katakata couper en petits morceaux -kataliwa refusĂ© ĂȘtre - katani sisal -kataza refuser, interdire kati ya au milieu de, parmi kati kati au milieu, au centre katika dans, sur -katika rompre se -, couper se - katikati ya parmi kauka sĂ©cher kauri cowry -kavu sec kawa, ma- couvercle de plat -kawia prendre longtemps, retard ĂȘtre en - kazi travail -ke femelle keki gĂąteau kelele bruit -kemea gronder, rĂ©primander kenge lĂ©zard kengele cloche -kenua montrer les dents kesho demain kesho kutwa aprĂšs demain kete cowry -keti assis ĂȘtre - ki est ĂȘtre, class 7 kiangazi saison sĂšche kiapo juron kiarabu arabe langue kiaskari soldat Ă  la maniĂšre d’un - kiatu, vi- chaussure kiazi kikuu igname kiazi, vi- pomme de terre, patate kibaba, vi- mesure kibanda, vi- hutte kibao, vi- planche kibarua, vi- jornalier kiberiti, vi- allumette, boĂźte d’allumettes kiboko, vi- hippopotame kibuyu, vi- gourde, calebasse kichaka, vi- buisson kicheko, vi- rire kichuguu fourmiliĂšre kichwa, vi- tĂȘte kidari, vi- sternum, brĂ©chet kidevu, vi- menton kidiri Ă©cureuil kidogo peu, un petit peu kidokezi, vi- mots secrets, code secret kidole, vi- doigt kidonda, vi- Ă©corchure, plaie kidonge, vi- pillule kienyeji local kifaa, vi- chose utile kifagio, vi- balai kifaranga, vi- poussin kifaransa français langu kifaru, vi- rhinocĂ©ros kifo, vi- mort la - kifua, vi- poitrine kifudifudi façon de reposer tournĂ© vers le sol kifungu, vi- petit tas, parenthĂšses kifungua mimba premier nĂ© kifuniko, vi- bouchon kifurushi, vi- petit sac, paquet kiganja, vi- paume de la main kigoda, vi- tabouret kihindi indien langue kiingereza anglais langue kijana, vi- jeune garçon ou fille, jeune kijani vert kijiji, vi- village kijiko, vi- cuillĂšre kijiti, vi- bĂątonnet kijito, vi- ruisseau kijitu, vi- nain kijiwe, vi- caillou kikapu, vi- panier kiko, vi- pipe kikohozi toux kikoi, vi- pagne d’homme kikombe, vi- tasse kikongo, vi- tendril kikosi, vi- troupe de soldats kikundi, vi- groupe de persones, d’animaux kikwazo, vi- obstacle kila chaque kila siku chaque jour, tous les jours kilabu, vi- club kile celui kilele, vi- sommet d’une montagne kilemba, vi- turban kilima, vi- colline kilindi eau profonde kilo kilo, kilogramme kilometa kilomĂštre kima espĂšce de singe -kimbia courrir, se sauver -kimbilia courrir vers, aprĂšs -kimbiza faire courir quelqu’un kimbunga cyclone, ouragan kimetameta Ă©tincelle kimya tranquilitĂ©, silence kina sorte de gens kinanda, vi- piano kindi Ă©cureuil -kinga protĂ©ger -kingama ĂȘtre en travers kinu, vi- mortier kinyama comme un animal kinyonga, vi- camĂ©lĂ©on kinyozi, vi- barbier kinyume opposĂ©, en face kinywa, vi- bouche kiongozi, vi- leader, dirigeant kioo, vi- miroir kiota nid kipande, vi- morceau kipendo, vi- affection kipepeo, vi- papillon kipimo, vi- mesure kipindi, vi- laps de temps kipini, vi- poignĂ©e kipofu, vi- aveugle kipumbavu comme un idiot kipupue saison froide kiraka, vi- reprise kireno portugais langue -kiri admettre, avouer kiroboto, vi- puce kisa histoire kisahani, vi- soucoupe kisanduku, vi- petite boĂźte kisasi, vi- revenche kisha et puis kishamba comme un paysan kishenzi comme un sauvage kisiki,vi- souche d’arbre kisima, vi- puits, point d’eau kisingino, vi- talon kisiwa, vi- Ăźle kisogo, vi- base du cou, occiput kisu, vi- couteau kiswahili swahili langue kitabu, vi- livre kitako sur le derriĂšre kitambaa, vi- mordeau de tissus kitambo kidogo dans un petit moment kitana, vi- peigne kitanda, vi- lit kitanzi, vi- boucle kitawi rameau kitendawili, vi- devinette kiti, vi- chaise kitoto comme un enfant kitoto, vi- petit enfant kitovu nombril, cordon ombilical kitu, vi- chose kitumbua, vi- nourriture cuite Ă  la poĂȘle kitunguu, vi- oignon kituo, vi- arrĂȘt, station kiu soif kiumbe, vi- crĂ©ature kiume comme un homme kiungo, vi- articulation kiungulia brĂ»lure d’estomac kiuno, vi- fesse, taille, hanche kivimbe bosse kivuko croisement kivuli, vi- ombre kiwanda, vi- usine kiwanja, vi- terrain kiwavi, vi- mille pattes kiwele mamelle, pis kiwete, vi- infirme, handicapĂ© kiwiko coude kizazi, vi- naissance kizibo, vi- bouchon kiziwi, vi- sourd kizungu comme un homme blanc kizunguzungu, vi- Ă©tourdissement -ko est lĂ  verbe ĂȘtre kobe, ma- tortue kodi impĂŽts -kodi louer kofi, ma- paume de la main kofia chapeau kogo occiput -kohoa tousser kohozi phlegme -kojoa uriner kokwa noix, noix de palme koleo, ma- pince -koma arrĂȘter -komba sucer avec les doigt kombe, ma- bol, coupe -konda maigrir kondoo mouton konokono escargot -konyeza faire un clin d’oeil koo gorge kope cils -kopesha prĂȘter kopo, ma- prĂȘt kopo, ma- boĂźte de conserve koroboi lampe Ă  pĂ©trole Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software -korofi sauvage, brutal -koroga remuer -koroma ronfler, Ă©ructer korongo cigogne -kosa manquer, rater, tromper se - kosa, ma- faute -kosana quereller se - -kosea faire une faute kosekana manquer commencer Ă  - koti, ma- manteau kovu cicatrice -kua grandir, vieillir -kubali ĂȘtre d’accord, acquiesser -kubalika ĂȘtre d’accord -kubaliwa ĂȘtre permis -kubwa grand, adulte kufuli cadenas kuku poulet kule lĂ -bas kulia droite main -kulia manger kuliko que kuma parties gĂ©nitales femelles kumbe ! Eh bien ! kumbikumbi fourmi ailĂ©e -kumbuka rappeler se - kumbusha faire se souvenir kumi dix -kuna gratter kundi, ma- groupe, troupe kunguni insecte kunguru, ma- corneille, corbeau kuni bois de chauffage -kunja plier, tordre -kunjua dĂ©plier -kunywea boire kupe tique kuputu bruit fait par les sabots d’un cheval -kusanya rassembler, ramasser kushoto gauche main kusi saison sĂšche kusini sud kusudi afin de kusudi, ma- but -kuta rencontrer, trouver -kutana rencontrer se -, rĂ©unir se - kuti, ma- palme kutoka de kutu rouille -kuu adulte, principal -kuukuu vieux ĂȘtre - kuwa que kuwa ĂȘtre kuwa na avoir -kuza faire grandir kwa par, pour, avec, au moyen de kwa bahati heureusement kwa ghafula soudainement kwa haraka rapidement kwa heri ! au revoir ! kwa heri ya kuonana ! Ă  bientĂŽt ! kwa herini ! au revoir ! Ă  plusieurs personnes kwa hiyo alors, donc kwa kawaida habituellement kwa kifupi en bref kwa kusudi volontairement kwa kutwa quotidiennement kwa kweli vraiment kwa nini ? pourquoi ? kwa sababu gani ? pour quelle raison ? kwa sababu hii alors kwa sauti fort kwa siri en secret -kwaa Ă©craser avec le pied kwale perdrix -kwama ĂȘtre coincĂ© kwamba que kwanga liĂšvre kwanza premiĂšrement, d’abord kwapa creux du bras kweli vrai kwikwi hocquet L -la manger la ! non ! labda peut-ĂȘtre laini doux, lisse -lainisha lisser laki cent mille -laki aller accueillir quelqu’un lakini mais -lala dormir, coucher se - lala salama ! dors bien ! -lamba lĂ©cher lami goudron lawama reprocher -laza coucher quelqu’un lazi endroit pour dormir lazima il faut -lazimu obliger -lea Ă©lever un enfant -legea dĂ©serrer ĂȘtre - -legeza dĂ©serrer -lelea apporter pour -lemaa mutilĂ© ĂȘtre - lengo, ma- but leo aujourd’hui -leta apporter -letea apporter Ă  / pour -letwa apportĂ© ĂȘtre - -levya intoxiquer -lewa intoxiquĂ©, ivre ĂȘtre - li il est classe 5 -lia crier, pleurer -lika mangeable ĂȘtre - likizo vacances lile celui-lĂ  -lima cultiver la terre limau, ma- citron -limwa cultivĂ© ĂȘtre - -linda protĂ©ger, garder -lingana ressembler -linganisha comparer lini ? quand ? -lipa payer lipu plĂątre -lipwa payĂ© ĂȘtre - -lisha nourir lita litre livu vacances, congĂ© -liwa mangĂ© ĂȘtre - loo ! exclamation de surprise lori, ma- camion -lowa trempĂ© ĂȘtre - -loweka tremper lugha langue vivante lulu perle M m vous ĂȘtes maafa malheurs maana raison, cause maandamano procession, manifestation maarifa connaissance, nouvelle macheo aube Machi Mars machozi larmes machujo lie madaraka responsabilitĂ©s madhumuni but madini mĂ©tal madoadoa points, petites taches maelezo explication maendeleo dĂ©veloppement, progrĂšs mafuta huile, huile de cuisine, paraffine magamba Ă©cailles de poisson magendo contrebande magharibi ouest magugu mauvaises herbes mahala / mahali place, endroit mahali pa au lieu de mahari dote mahindi graines de maĂŻs maili mile mesure maisha vie maiti corps, cadavre majani herbe maji eau majimaji humide majira pĂ©riode de temps majivu cendres majivuno vantardise makamasi mucus nasal makao rĂ©sidence makasi ciseaux makende testicules makini kwa – atentivement makosa erreurs makubaliano accord makuti palmes malaika ange mali fortune, richesses malipo paiement -maliza finir malkia reine mama mĂšre, maman mamba crocodile mambo piquets de tente manati catapulte manjano jaune manyonya plumes manyoya fourure maombi priĂšres maonyesho exposition maovu quelque chose de mauvais mapacha jumeaux mapatano accord mapema tĂŽt mapenzi amour, dĂ©sire mapesa petite monnaie mapumbu testicules mara fois mara kwa mara de temps en temps mara moja immĂ©diatement mara nyingi souvent marafiki cercle d’amis marahaba ! merci ! marehemu dĂ©funt, feu marimba marimba, xylophone markiti marchĂ© Ă  Zanzibar marufuku interdiction masalkheri ! bonsoir ! masamaki banc de poissons mashariki est mashindano compĂ©tition mashine machine mashua bateau masika saison des pluies masimba troupe de lions masizi suie maskini pauvre masurufu provisions matandiko litterie matata problĂšmes matatizo problĂšmes mate crachat matokeo rĂ©sultats matope boue matusi insultes maumivu peine, douleur mavi excrĂ©ments, caca, merde mavuno rĂ©coltes mazao culture maziko enterrement mazishi funĂ©railles maziwa lait mazungumzo conversation mbaazi petits-pois mbalamwezi rayon de lune mbali ya loin, loin de mbali mbali diffĂ©rent mbegu graine mbeko / mbeleko piĂšce de tissu pour transporter un bĂ©bĂ© mbele ya devant, en face de mbili / -wili deux mbilikimo pygmĂ©e mbingu ciel mbizi plongeon mbolea fumier mboga lĂ©gume mbogo buffle mboni pupille de l’oeil mbono / mbarika plante Ă  huile de castor mboo pĂ©nis mbu moustique mbuga savanne mbung’o mouche tse-tse mbuni, mi- cafĂ©ier mbuyu, mi- baobab mbuzi chĂšvre mbwa chien mbwa mwitu chien sauvage, loup mbweha chacal mchana jour, journĂ©e mchanga, mi- sable mchawi, wa- sorciĂšre mchele, mi- riz mchezaji, wa- joueur mchezo, mi- jeu mchi pilon mchicha Ă©pinard mchikichi huile de palme mchikichi palmier mchinjaji, wa- boucher mchoro, mi- dessin mchungaji, wa- berger mchungwa, mi- oranger mchuzi, mi- sauce mchwa termite mdomo, mi- lĂšvre, bouche mdudu, wa- insecte mea, mi- pousse meko les trois pierre du foyer meli bateau Ă  vapeur mende cafard -menya battre, Ă©plucher -meremeta Ă©tinceller meza table -meza avaler mfano, mi- exemple mfanya kazi, wa- travailleur mfaransa, wa- Français personne mfu, wa- mort personne mfuko, mi- sac, poche mfululizo, mi- Ă  la suite mfungwa, wa- captif, prisonnier mfuniko, mi- bouchon mfupa, mi- os mganga, wa- docteur traditionnel, sorcier mgeni, wa- Ă©tranger, invitĂ© mgiriki, wa- Grec personne mgomba, mi- bananier mgomvi, wa- personne querelleuse mgongo arriĂšre mgonjwa, wa- malade, patient mguu, mi- pied, jambe, patte mhindi, wa- Indien personne mia cent milele Ă  jamais, pour toujours milioni million mimba foetus, grossesse mimi je, moi -mimina verser -minya serrer miongoni mwa parmi mita mĂštre mjeremani, wa- Allemand personne mji, mi- ville mjinga, wa- idiot, stupide mjomba, wa- oncle maternel mjukuu, wa- petit-enfant mjusi lĂ©zard mkaa charbon de bois mkanda, mi- bandouliĂšre mkataba, mi- contrat mkate, mi- pain mke, wa- Ă©pouse, femme mkeka, mi- natte mkenya, wa- Kenyan personne mkia, mi- queue mkindu, mi- palmier mkoba, mi- sac mkojo urine mkoloni, wa- colon personne mkongwe, wa- vieillard mkono, mi- bras, avant-bras, main, poignĂ©e mkristo, wa- ChrĂ©tien personne mkuki, mi- lance mkulima, wa- fermier mkundu anus mkunga anguille mkurugenzi, wa- directeur mkutano, mi- rĂ©union, rencontre mkuyu, mi- figuier mlafi, wa- gloutton mlango, mi- porte mle Ă  l’intĂ©rieur mlemavu, wa- handicapĂ© personne mlevi, wa- ivrogne mlezi, wa- infirmiĂšre mlima, mi- montagne mlimaji, wa- fermier, cultivateur mlinzi, wa- gardien, protecteur mluzi, mi- sifflement mmasai, wa- Masai mmea, mi- plante mnara, mi- minaret, tour mnazi, mi- cocotier mno trop mnofu, mi- chair, viande sans os mnunuzi, wa- acheteur, client mnyama, wa- animal -mo est / sont dedans -moja, moja un, une moja moja un par un -momonyoka effondrer s’ -, briser se - moshi, mi- fumĂ©e moto, mi- feu motokaa auto, voiture moyo, mi- coeur mpaka, mi- frontiĂšre mpamba, mi- plant de coton mpango, mi- projet, plan mpatano, mi- accord mpelelezi, wa- dĂ©tective mpendwa, wa- ĂȘtre cher mpenzi, wa- chĂ©ri, amant mpingo, mi- arbre d’ébĂšne mpini, mi- pilon mpira wa miguu football mpira, mi- ballon, chambre Ă  air, tuyau mpishi, wa- cuisinier mpumbavu, wa- personne stupide mpunga, mi- riz mpwa, wa- neveu, niĂšce mpwito pulsation mraba, mi- carrĂ© mrembo, wa- jolie fille msaada, mi- aide msafara, mi- caravane msafiri, wa- voyageur msaidizi, wa- aide, second, adjoint msalani aux toilettes msamiati, mi- vocabulaire msasa, mi- plante rugueuse msemaji, wa- orateur msemo, mi- parole mshahara, mi- salaire mshale, mi- flĂšche mshipa, mi- veine mshipi, mi- ceinture mshoni, wa- tailleur msichana, wa- jeune fille msikiti, mi- mosquĂ©e msimamizi, wa- manager, contre-maĂźtre msingi, mi- fondation msitu, mi- forĂȘt msomo, mi- leçon msozi, mi- oiseau mstari, mi- ligne, Ă  la queue msumari, mi- clou msumeno, mi- scie mswaki, mi- brosse-Ă -dent mtaa, mi- quartier d’une ville mtaalamu, wa- savant, expert, professeur mtalii, wa- touriste mtama, mi- sorgho, millet, eleusine mtambo, mi- machine mtanzania, wa- Tanzanien personne mtawala, wa- gouverneur mtazamji, wa- spectateur mtego, mi- piĂšge mtelemko, mi- pente mtemi, wa- chef mti, mi- arbre mtihani, mi- examen mto, mi oreiller mto, mi- riviĂšre mtondo dans trois jours mtondo goo le quatriĂšme jour mtoto, wa- enfant mtu, wa- personne, gens mtukufu, wa- personne honorable mtulivu, wa- personne tranquille mtumba, mi- paquet mtumbwi, mi- bateau, canoe mtume, wa- messager, envoyĂ© mtumishi, wa- serviteur mtumwa, wa- esclave mtungi, mi- pot, cruche mtunza, wa- nurse, baby sitter Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software For evaluation only. LEXIQUE SWAHILI FRANCAIS 36 sur 62 6/11/2007 2244 muda pĂ©riode, temps muda gani ? combien de temps ? muhimu important muhindi, mi- blĂ©, maĂŻs muhogo, mi- manioc -mulika briller mume, wa- mari, Ă©poux mundu, mi- faucille Mungu Dieu muwa, mi- canne Ă  sucre muziki musique mvi cheveu blanc mvinyo vin mviringo, mi- cercle mvivu, wa- paresseux personne mvua pluie mvulana, wa- jeune homme mvuo soufflet mvuvi, wa- pĂȘcheur mwafrika, wa- Africain personne -mwaga verser -mwagika versĂ© ĂȘtre - mwaka, mi- annĂ©e mwali fille Ă  la pubertĂ©, jeune mariĂ©e mwaliko, mi- coup sonore mwalimu, wa- maĂźtre, professeur mwamba rocher plat mwaminifu, wa- fidĂšle, croyant mwana kondoo agneau mwana, wa- enfant, fils, fille mwanachama, w- membre, partisan mwanadamu, wa- ĂȘtre humain mwanafunzi, wa- Ă©lĂšve, Ă©tudiant mwanamke, wa- femme mwananchi, w- citoyen mwanaserere, wa- poupĂ©e mwanasheria, wa- avocat, juge mwanaume, wa- homme mwandazi, wa- traiteur mwanga, mi- lumiĂšre mwangavu, wa- personne intelligente mwanzi, mi- bambou mwanzo, mi- dĂ©but, commencement mwarabu, wa- Arabe personne Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software For evaluation only. LEXIQUE SWAHILI FRANCAIS 37 sur 62 6/11/2007 2244 mwashi, wa- maçon mwasia, wa- Asiatique personne mwavuli, mi- parapluie mwayo, mi- baillement mwembe, mi- manguier mwendeshaji, w- conducteur mwendo, mi- voyage, mouvement mwenge torche mwenyeji, w- habitant, villageois mwenyekiti, w- prĂ©sident mwenyewe propriĂ©taire mwenyewe lui-mĂȘme, elle-mĂȘme mwenyezi Mungu Seigneur Dieu mwenzi, w- compagnon, ami mwewe rapace, Ă©pervier mwezi ujao le mois prochain mwezi uliopita le mois dernier mwezi, mi- lune, mois mwiba, mi- Ă©pine mwiko, mi- cuillĂšre, louche mwili, mi- corps mwimbaji, wa- chanteur mwindaji, wa- chasseur mwingereza, wa- Anglais personne mwisho, mi- fin mwishowe Ă  la fin, finalement mwislamu, wa- Musulman personne mwitalia, wa- Italien personne mwito, mi- cri, appel mwizi, wezi voleur mwongo, wa- menteur mwota ndoto, wa- rĂȘveur mwungwana, wa- gentleman, noble mwuzaji, wa- vendeur mzanzibari, wa- Zanzibarien personne mzazi, wa- parent mzee, wa- vieux, vieille mzigo, mi- charge, bagage mzimu, mi- fantĂŽme, esprit mzinga, mi- ruche mzinga, mi- canon mzingi, mi- tisserin mzizi, mi- racine mzoga, mi- corps, carcasse Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software For evaluation only. LEXIQUE SWAHILI FRANCAIS 38 sur 62 6/11/2007 2244 mzungu, wa- homme blanc N na et, avec naam ! oui ? nafaka grain nafasi espace, temps nakala copie, exemplaire namba nombre nambari numĂ©ro namna façon, sorte nanasi, ma- ananas -nane huit nani ? qui ? nasibu chance, lotterie -nawa laver les main se - nazi noix de coco ncha pointe, bout nchi pays ndama veau ndani ya Ă  l’intĂ©rieur de ndege oiseau ndege avion ndevu barbe ndi- c’est vraiment ndimu citron vert ndiyo oui, c’est ça ndizi banane ndoa mariage ndoana hameçon ndoo seau ndoto rĂȘve ndovu Ă©lĂ©phant ndugu frĂšre, camarade neema grĂące nenda ! va ! -nene gros -nenepa grossir neno, ma- mot -ng’aa briller ngalawa pirogue Ă  balancier ng’ambo ya de l’autre cĂŽtĂ©, Ă  l’étranger ngamia chameau ngano blĂ© ngao bouclier -ngapi ? combien ? ngawa civette ngazi Ă©chelle nge scorpion ngiri cochon sauvage -ng’oa dĂ©raciner -ngoja attendre -ngojana attendre l’un l’autre s’- -ng’oka dĂ©racinĂ© ĂȘtre - -ng’olewa dĂ©racinĂ© ĂȘtre - ngoma dance, tambour ng’ombe vache, bĂ©tail ngozi peau, cuir ngumi poing nguo vĂȘtement -nguruma gronder, rugir ex lion ngurumo tonnerre nguruwe cochon, porc nguvu force nguzo pilier, colonne ni est, sont ni mzima je vais bien nia intention, but -ning’inia balancer se - nini que ? quoi ? ninyi vous pr sujet njaa faim, famine nje ya dehors, Ă  l’extĂ©rieur njema ! bien ! njia route, chemin, voie njia panda intersection njiwa pigeon njugu arachide, cacahuĂšte -nne quatre -noa aiguiser -nono gros, gras animal noti billet de banque Novemba Novembre nta cire -nuka sentir mauvais -nukia sentir bon nundu bosse nung’unika grogner nungunungu porc-Ă©pic -nunua acheter nuru lumiĂšre -nusa sentir quelque chose nusu demi nusura presque -nya faire ses besoins -nyakua attraper nyama viande nyamaza ĂȘtre tranquille, rester silencieux -nyang’anya tromper, duper nyani singe nyanya grandmĂšre nyanya tomate -nyanyua soulever nyasi herbe nyati buffle -nyauka dĂ©ssecher se - -nyemelea approcher en silence un animal nyenje cafard nyerere fil de fer -nyesha pleuvoir -nyima ĂȘtre mĂ©prisable -nyoa raser se - nyoka serpent -nyonga tordre le cou d’un animal nyongo bile, vĂȘsicule biliĂšre -nyonya sucer dans la bouche nyonyo graine de ricin -nyooka redresser -nyoosha redresser nyota ĂȘtoile nyuki abeille nyuma derriĂšre, en arriĂšre nyumba maison nyundo marteau nyungunyungu ver -nyunyizia arroser, asperger -nywa boire -nyweka potable ĂȘtre - nywele cheveu -nywewa ivre ĂȘtre - nzi mouche nzige criquet, sauterelle nzuri ! bien ! O -o -ote n’importe lequel -oa marrier se -, Ă©pouser une femme -oga prendre un bain, baigner se - -ogelea nager -ogopa craindre, avoir peur -ogopesha effrayer oili huile de moteur -oka chauffer dans la cendre -okoa sauver -okota ramasser Oktoba Octobre -olewa marriĂ©e ĂȘtre - -omba demander qq chose -omboleza crier -ona voir, trouver -onana voir se – l’un l’autre -ondoa retirer, enlever -ondoka partir en voyage, quitter -ondolea enlever Ă  / pour -ondolewa enlevĂ© ĂȘtre - -onea maltraiter, harasser -onekana visible ĂȘtre - -ongea bavarder, parler -ongeza ajouter, accroĂźtre -ongezeka augmentĂ© ĂȘtre - -ongopa mentir -ongoza mener, diriger -onwa vu ĂȘtre - -onya prĂ©venir -onyesha montrer orodha liste -ororo / nyororo doux, lisse -osha laver qq chose -ota rĂȘver -ota pousser, grandir -ota chauffer sur le feu -ote tout, tous -ovu mauvais ovyo mal, mauvais ovyo ovyo n’importe comment -oza pourrir, pourri ĂȘtre - -ozesha pourrir, fermenter P -pa donner paa impala, antilope paa toit -paa monter -paaza faie monter -pagawa devenir fou pahali place, endroit, lieu paja, ma- cuisse paka chat -paka appliquer, Ă©taler, peindre paka shume chat sauvage pakacha, ma- pannier -pakana border -pakia faire ses babages -pakua servir la nourriture pale lĂ  pale pale Ă  ce moment lĂ  -palilia dĂ©sherber pamba coton -pambanua faire la diffĂ©rence pambazuko aube pambo, ma- dĂ©coration pamoja ensemble -pana large pancha crevaison -panda monter, grimper, faire l’ascencion -panda planter, semer -panga arranger, planifier -panga louer panga, ma- machette pango grotte -pangusa essuyer, balayer, Ă©pousseter panya rat, sours panzi sauterelle papa requin papai, ma- papaye -papasa caresser papasi, ma- tique papo hapo immĂ©diatement -parua gratter -pasa convenir -pasua fendre, couper, opĂ©rer pasuka fendu ĂȘtre -, craquĂ© ĂȘtre -, Ă©clatĂ© ĂȘtre - -pata obtenir Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software For evaluation only. LEXIQUE SWAHILI FRANCAIS 43 sur 62 6/11/2007 2244 -pata mimba enceinte ĂȘtre - -patana d’accord ĂȘtre - patasi ciseau Ă  bois -patia obtenir pour -patikana obtenable ĂȘtre - -patwa obtenu ĂȘtre - -payuka babiller pazia, ma- rideau peke / pekee seul peke yake seul, par soi-mĂȘme -pekecha enflammer -peleka envoyer -pelekea envoyer Ă  pelele liĂšvre -peleleza espionner pembe corne, dĂ©fense Ă©lĂ©phant pembe coin -pembea balancer se - -penda aimer -pendana aimer l’un l’autre s’- -pendea aimer pour / Ă  -pendelea avoir une prĂ©fĂ©rence -pendeleza favoriser -pendewa aimĂ© pour ĂȘtre - -pendeza plaire -pendezeka plaisant ĂȘtre - -pendwa aimĂ© ĂȘtre - -penga moucher se - pengine peut-ĂȘtre -pepea agiter en l’air -pepeta tamiser pepo esprit pera, ma- goyave peremende bonbon pesa argent, monnaie pete anneau, bague petroli essence -pewa donnĂ© ĂȘtre - -pi ? lequel ? pia toupie pia aussi picha photo, image, dessin -piga frapper, tirer -piga bao deviner -piga kelele crier, faire du bruit -piga kite grogner -piga kura voter -piga mabawa battre des ailes -piga magoti agenouiller s’ - -piga makofi applaudir -piga mluzi siffler -piga mwayo bailler -piga ngoma battre du tambour -piga pasi repasser -piga picha photographier, prendre une photo -piga vigelegele faire des youyous -pigana battre se - -pigania combattre -pigia frapper pour / Ă  -pigika frappĂ© ĂȘtre - -pigisha faire frapper pigo, ma- coup -pigwa frappĂ© ĂȘtre - -pika cuisiner pikipiki moto -pikwa cuisinĂ© ĂȘtre pili / piri vipĂšre pili deuxiĂšme pilipili piment -pima mesurer -pinda plier pindi noeud -pindua changer, tourner -pinduka renversĂ© ĂȘtre - -pinga contredire pipa, ma- bidon -pita passer -pitia passer par -pitisha faire passer -po ipo, zipo, wapo, etc. il y a -poa refroidir -poa aller bien pofu Ă©land -pokea recevoir -pokelea recevoir de pole ! dĂ©solĂ© pole pole lentement polisi, ma- police, policier pombe biĂšre locale -pona guĂ©rir, aller mieux -ponya gu&eacut;rir qq’un, soigner popo chauve-souris pori, ma- brousse, savanne posho portion posta poste, bureau de poste -potea perdre se - -poteza perdre povu mousse pua nez -pukuchua battre le blĂ© -pukuta secouer -puliza souffler -pulizia souffler sur qq’chose pumba paille -pumua souffler, respirer pumzi souffle -pumzika reposer se - punda Ăąne punda milia zĂšbre punde un instant -punga balancer -pungua rĂ©duire -punguka rĂ©duit ĂȘtre -punguza rĂ©duire pwani bord de mer, plage -pya nouveau R raba caoutchouc radhi pardon, bĂ©nĂ©diction radi coup de tonnerre rafiki, ma- ami raha joie rahisi bon marchĂ©, facile raia citoyen rais, ma- prĂ©sident ramani carte, plan -ramba / -lamba lĂ©cher -randa gambader rangi couleur, peinture rasmi officiel ratili livre mesure redio radio -refu long, haut -refuka allonger rehema pitiĂ©, merci reli rail rifarii arbitre rika groupe d’ñge rinda, ma- robe, jupe ripoti rapport risasi plomb, balle -rithi hĂ©riter riziki provisions, moyen de subsistance robo quart -roga jeter un sort roho Ăąme -rudi revenir, retourner -rudia retourner pour / Ă  -rudiana revenir l’un Ă  l’autre -rudisha rendre ruhusa permission -ruhusu donner la permission -ruka sauter, voler rula rĂšgle -runda entasser rundo tas rungu, ma- gros bĂąton avec un pommeau -rusha faire sauter S saa montre, pendule, heure saa ngapi ? quelle heure est-il ? saba sept sababu raison sabini soixante-dix sabuni savon -sadiki croire safari voyage safari njema ! bon voyage ! safi propre -safiri voyager -safisha nettoyer safu ligne d’objet -saga hacher sahani assiette -sahau oublier -sahaulia oublier de -sahaulika oubliĂ© ĂȘtre - -sahauliwa oubliĂ© ĂȘtre - sahihi correct, juste -saidia aider -saidiana entre-aider sakafu plancher sala priĂšre salaam salutations salama ! salut ! ça va ! -sali prier -salia laissĂ© ĂȘtre - -salimia dire bonjour Ă  -salimu saluer saluti salut -samaheka pardonnĂ© ĂȘtre - samaki poisson -sambaa Ă©tendre sambamba ĂȘtre cĂŽte Ă  cĂŽte -sambaza Ă©taler, rĂ©pandre -samehe pardonner -samehea pardonner Ă  -sameheana pardonner l’un l’autre se - -samehewa pardonnĂ© ĂȘtre - samli ghee, beurre sana trĂšs, beaucoup sanaa artisanat sanamu statue sanduku, ma- boĂźte, malle sarafu coin sarufi grammaire sasa maintenant sasa hivi aussitĂŽt, tout de suite, immĂ©diatement sauti voix sawa Ă©gal sawa sawa le mĂȘme -sawazisha mettre en ordre sayansi science sayari planĂšte sebule hall, entrĂ©e sehemu partie, endroit sekondari secondaire -sema dire, parler semezana parler l’un Ă  l’autre se - senene sauterelle sentensi phrase senti centime Septemba Septembre seremala, ma- charpentier, menuisier serikali gouvernement shaba cuivre shairi, ma- poĂ©sie shamba, ma- ferme, champ -shambuliwa attaquĂ© ĂȘtre - -shangaa admirer, surpris ĂȘtre - shangazi tante paternelle -shangilia crier de joie sharti, ma- obligation shati, ma- chemise shauri, ma- avis, plan shavu, ma- joue -shawishi inciter shemeji beau-frĂšre, belle-soeur sherehe rĂ©jouissances -sherehekea rĂ©jouir se - sheria loi, droit shetani, ma- diable -shiba rassasiĂ© ĂȘtre - shida trouble, difficultĂ©, problĂšme -shika tenir -shikamana tenir Ă  qq chose se - shikamoo ! mes respects ! -shikana tenir l’un Ă  l’autre se - shilingi shilling shimo, ma- trou -shinda passer du temps -shinda vaincre, surpasser -shindana concourrir -shindilia buter dans -shindwa rater shingo cou -shirikiana coopĂ©rer shoka, ma- hache -shona coudre shtaka, ma- accusation -shtaki accuser -shtua sursauter -shtuka sursauter faire - shughuli affaire, occupation -shughulika affairĂ© ĂȘtre - -shuhudia tĂ©moigner shujaa, ma- hĂ©ro -shuka descendre shuka, ma- drap shukrani remerciement -shukuru remercier shule Ă©cole -shupavu brave, ferme -shutumika insultĂ© ĂȘtre - -shutumu insulter shwari calme, tranquille si n’est pas, ne sont pas siafu fourmi brune siagi beurre, margarine sifa rĂ©putation, louange -sifu admirer, louer sigara cigarette -sihi demander sijambo ! je vais bien ! siki vinaigre -sikia entendre -sikika entendu ĂȘtre - -sikiliza Ă©couter sikio, ma- oreille -sikitika dĂ©solĂ© ĂȘtre -, regretter -sikiza faire entendre Ă  qq’un siku jour 24 heures, journĂ©e sikukuu jour de fĂȘte sikuzote tous les jours silaha arme -simama s’arrĂȘter -simamisha arrĂȘter qq’un simba lion -simika mettre dans le sol simu tĂ©lĂ©phone -simulia raconter sindano injection, piqĂ»re, aiguille -sindikiza accompagner sinema cinĂ©ma -sinzia endormi ĂȘtre - siri secret sisi nous sisimizi fourmi petite sita six -sita hĂ©siter -sitawi prospĂ©rer, florissant ĂȘtre - sitini soixante siyo non skauti, ma- scout skuli Ă©cole soda soda, boisson gazeuse -sogea rapprocher de se - soko, ma- marchĂ© -sokota tordre corde soksi chaussette -soma lire -somea lire Ă  / pour -somesha enseigner, apprendre Ă  qq’un somo, ma- leçon -somwa lu ĂȘtre - -songa presser ensemble -songea bouger soni honte -staajabu surpris ĂȘtre trĂšs - -stahili mĂ©riter stakabadhi reçu starehe ! soyez Ă  l’aise ! stesheni station, gare subalkheri ! bonjour ! subira patience -subiri atendre sufuria casserole -sugua frotter -suka tresser cheveux, natte sukari sucre -sukuma pousser -sukumana pousser l’un l’autre se -, bousculer se - -sumbua ennuyer qq’un sumu poison sungura liĂšvre, lapin supu soupe, sauce sura visage, apparence suruali pantalon swala antilope swali, ma- question sweta sweater, pull taa lampe taabu difficultĂ©, problĂšme taarifa rapport, bulletin tabia condition tabibu docteur tafadhali s’il vous plaĂźt -tafuna mĂącher -tafuta chercher -taga pondre -tagaa enfourcher tai aigle, vautour tai cravate taifa, ma- nation, pays tajiri, ma- riche -tajirika devenir riche, enrichir s’- -taka vouloir -takata devenir propre takataka poubelle, ordure -takiwa voulu ĂȘtre - -tamani dĂ©sirer -tambaa ramper -tambua reconnaĂźtre -tamka prononcer, Ă©peler -tamu dĂ©licieux, sucrĂ© -tandaza Ă©taler qq chose -tandika Ă©taler tandu millepatte tang’ bruit d’une piĂšce qui tombe tanga, ma- naviguer -tangaza proclamer, annoncer tangazo, ma- notice, information tangu depuis -tangulia prĂ©cĂ©der, ouvrir le chemin tano cinq -tanua ouvrir large Tanzania Tanzanie -tapakaa Ă©taler partout -tapika vomire tapwi bruit de qq chose qui tombe dansla boue taratibu lentement, rĂ©guliĂšrement tarehe date tasa femme stĂ©rile -tata embrouiller -tatanisha entrelacer tatizo, ma- problĂšme tatu trois -tatua dĂ©chirer taulo serviette de bain -tawala rĂ©gner, gouverner tawi, ma- branche taya mĂąchoire tayari prĂȘt -tayarisha prĂ©parer -tazama regarder, observer -tega piĂ©ger -tegemea dĂ©pendre de qq chose -tegua sortir d’un piĂšge, dĂ©livrer teka pillage -teka puiser de l’eau teke, ma- coup tele beaucoup, plein de televisheni tĂ©lĂ©vision -teleza faire tomber, glisser -tema cracher -tema couper -tembea marcher, promener se - -tembeza promener qq’un tembo Ă©lĂ©phant tena Ă  nouveau, de nouveau -tenda agir tende date fruit -tendea traiter bien -tenga sĂ©parer -tenganisha sĂ©parer -tengeneza rĂ©parer -teseka affliger, causer des problĂšmes teso, ma- peine, adversitĂ© tete, ma- roseau -tetea parler pour qq’un -tetema trembler -tetemeka trembler, agiter tezo rabot thamani valeur thelathini trente theluji neige themanini quatre-vingt thumni huitiĂšme un - thumuni piĂšce de cinquante cents -tia mettre -tia sahihi signer tiara cerf-volant tiba soin -tibu soigner -tii obĂ©ir -tikisa faire bouger -tikisika bouger, agiter -tilia mettre dans -timia finir ĂȘtre - timu team, Ă©quipe -tiririka flotter, couler eau tisa neuf -tisha effrayer, faire peur tisini quatre-vingt-dix titi, ma- sein -toa enlever -toa hongo payer une rançon -toa mwiba retirer une Ă©pine -toba repentir se - -toboa percer tochi torche, lampe Ă©lectrique tofali, ma- brique tofauti diffĂ©rence togwa boisson -toka venir de -toka jasho suer, transpirer -toka nje sortir, partir -tolewa enlevĂ© ĂȘtre - -tomba copuler, faire l’amour -tona tomber goutte Ă  goutte tone, ma- goutte -tonesha faire mal -toroka Ă©chaper s’-, sauver se - -tosha suffire, suffisant ĂȘtre - -tosheka suffisant ĂȘtre - -tota couler, sombrer tu seulement tu nous sommes -tua mettre en bas -tubu repentir se - -tukana insulter, gronder -tukia arriver qq chose -tukuka estimĂ© ĂȘtre - -tulia tranquille ĂȘtre -, silencieux ĂȘtre - -tuliza calmer qq’un, pacifier -tuma envoyer, employer -tumaini espĂ©rer tumbaku tabac feuille tumbili singe tumbo, ma- estomac, ventre -tumia utiliser -tumika servir -tumikia servir se - -tumwa utilisĂ© ĂȘtre - tunda, ma- fruit -tundika pendre tundu, ma- trou dans un mur tungule tomate Ă  Zanzibar -tunza supporter -tupa jeter -tupa mke abandonner sa femme -tupia jeter Ă  -tupu vide, nu tuta, ma- Ă©lĂ©vation de terre pour planter tutaonana ! Ă  bientĂŽt ! -twanga moudre, battre grain twiga girafe -twika mettre une charge sur U u vous ĂȘtes u hali gani ? comment ça va ? u mzima ? vous allez bien ? ua cloture -ua tuer ua, ma- fleur ua, nyua cour -uana entre-tuer -uawa tuĂ© ĂȘtre - ubaguzi sĂ©grĂ©gation ubaguzi wa rangi discrimination, racisme ubahili avarice ubao, bao planche ubavu, mbavu cĂŽte ubawa aile ubaya mĂ©chancetĂ© ubishi querelle uboho moĂ«lle osseuse ubongo cerveau ubovu pourriture ubwabwa bouillie, soupe de riz uchache raretĂ© uchafu saletĂ© uchaguzi Ă©lection uchawi sorcellerie uchoyo envie, gloutonnerie uchumi Ă©conomie d’un pays uchungu amertume udelele / udende salive udevu, ndevu poil de barbe, barbe -udhika offenser s’- udogo petitesse udongo terre udongo ulaya ciment udongo wa mfinyanzi argile ufa, nyufa fissure ufagio, fagio balai ufalme royautĂ© Ufaransa France ufito fito long bĂąton mince ufuko rivage, bord de mer ufundi savoir faire ufunguo, funguo clĂ© ufupi petitesse ugali bouillie de maĂŻs Uganda Uganda ugeni Ă  l’étranger ugomvi, magomvi querelle ugonjwa, magonjwa maladie -ugua tomber malade, sentir mal se - Uhabeshi Ethiopie uhai vie uharibifu destruction Uhindi India uhuru libertĂ© Uingereza Angleterre ujamaa famille, communautĂ© ujana jeunesse ujanja ruse ujenzi, majenzi construction Ujerumani Allemagne uji porridge ujinga stupiditĂ© ujuzi connaissance, sagesse ukali aciditĂ©, mĂ©chancetĂ© ukanda, kanda ceinture ukarimu gĂ©nĂ©rositĂ© uke wenza polygamie uki miel ukili, kili mince bande de feuillage pour tresser les nattes ukindu, kindu fronde de palmier pour faire des paniers ukingo, kingo bord de riviĂšre ukoko croĂ»te du riz ukoma lĂšpre ukono vrille ukoo, koo clan, famille ukosefu manque, pĂ©nurie ukubwa grosseur ukucha, kucha ongle, griffe ukulima culture ukumbusho souvenir ukunde kunde haricot ukungu brouillard ukuni, kuni bois de chauffage ukurasa, kurasa page ukuta, kuta mur ukwato, kwato sabot Ulaya Europe ule ce, cette, celui-lĂ , celle-lĂ  ulezi millet, sorgho ulimbo fiente d’oiseau ulimi, ndimi langue ulimwengu monde -uliza demander, poser une qestion uma piqĂ»re d’abeille -uma piquer, faire mal uma, nyuma fourchette umande rosĂ©e umaskini pauvretĂ© -umba crĂ©er umbali distance -ume mĂąle umeme Ă©lectricitĂ©, lumiĂšre -umia faire mal -umika faire une saignĂ©e -umiza faire mal umoja unitĂ© umri Ăąge umuhimu importance -umwa souffrir, avoir mal undugu fraternitĂ©, sororitĂ© unga farine -unga joindre -ungana joindre ensemble ungo, maungo joint -ungua brĂ»lĂ© ĂȘtre - Unguja Ăźle de Zanzibar -unguza brĂ»ler unono santĂ©, confort unyasi, nyasi herbe unyayo empreinte de pas unyimi mesquinerie unyoya, manyoya plume unywele, nywele cheveux uongo mensonge upara calvitie upakaji Ă©tendre la couleur avec un pinceau upana largeur upande, pande cĂŽtĂ© upanga, panga machette, coupe-coupe upele dĂ©mangeaison upendano amour mutuel upendeleo favoritisme upendo amour upepo, pepo vent, mauvais esprits upesi vite upinde arc upole calme upumbavu stupiditĂ© upungufu raretĂ© upya Ă  nouveau uraia citoyennetĂ© urefu hauteur, longueur Ureno Portugal Urusi Russie usafi propretĂ© usaha pus usahaulifu oubli usalama paix usawa Ă©galitĂ© useremala menuiserie ushanga, shanga perle ushi, nyushi sourcil ushinde dĂ©faite ushirika coopĂ©rative ushonaji couture ushuru taxe, droits de douane usiku nuit usiku mwema ! bonne nuit ! usingizi sommeil uso, nyuso visage ustaarabu civilisation ustadi habiletĂ©,compĂ©tence usukuma pays Sukuma uta, nyuta arc utaa plateforme utajiri richesse utambi, tambi mĂšche utambuzi sagesse utamu goĂ»t sucrĂ© utando toile d’araignĂ©e ute salive utelezi nature glissante uti pointe de flĂšche uti wa mgongo colonne vertĂ©brale utoto enfance utulivu calme, tranquilitĂ© utumbo intestin utumwa esclavage uuguzi soin au malade uvimbe enflure, tumescence uvivu paresse uvumbi, vumbi grain de poussiĂšre, poussiĂšre uvumbuzi exploration uvundo senteur uwayo plante du pied uwezo capacitĂ© uwizi vol uyoga champignon -uza vendre uzee vieillesse uzi, nyuzi fil uzito poids uzuri beautĂ© V -vaa porter, mettre un vĂȘtement -valisha habiller vazi, ma- vĂȘtement vema bien vi ils sont viazi ulaya pommes de terre vibaya mal vifaa Ă©quipement vigumu difficile vile ceux-lĂ  vile de cette façon vile vile aussi -vimba enfler vingine d’une autre façon vita guerre vivi hivi comme ci comme ça -vivu parsseux vivyo de la mĂȘme façon vivyo hivyo exactement le mĂȘme vizuri bien -vua dĂ©shabiller se - -vua pĂȘcher -vuja fuire -vuka traverser une riviĂšre -vuka ĂȘtre enlevĂ© vĂȘtement -vuma gronder, rugir vumbi, ma- poussiĂšre -vumilia supporter -vuna rĂ©colter -vundika mĂ»rir artificiellement -vunja casser, briser -vunjika cassĂ© ĂȘtre - -vuruga battre -vusha faire traverser -vuta tirer, fumer tabac -vutia interessĂ© ĂȘtre -, attirĂ© ĂȘtre - W -wa ĂȘtre, devenir wajibu devoir -waka brĂ»ler wakati gani ? Ă  quelle heure ? quand ? wakati, nyakati temps, moment wala ou wale ceux-lĂ , celles-lĂ  wali riz cuit -wamba jalonner, borner wano hampe de flĂšche wao ils, elles, eux wapi ? oĂč ? wari yard mesure -washa allumer feu, dĂ©manger, piquer wasiwasi doute wavu, nyavu filet wayo, nyayo marque de pied / sabot / patte sur le sol -waza penser wazi ouvert wazimu folie waziri, ma- ministre wazo, ma- pensĂ©e -weka mettre -weka sambamba mettre cĂŽte Ă  cĂŽte -wekwa mis ĂȘtre - wema bontĂ© wembe, nyembe lame de rasoir weupe blancheur weusi noirceur wewe tu, toi -weza capable ĂȘtre -, pouvoir -wezekana possible ĂȘtre - -wezesha permettre -wika crier comme un coq wiki semaine wiki ijayo semaine prochaine la - wiki iliyopita semaine derniĂšre la - wilaya district, province -wili deux wima perpendiculaire wimbi, mawimbi vague wimbo, nyimbo chant, chanson -winda chasser -windwa chassĂ© ĂȘtre - wingi beaucoup, nombreux wingu, mawingu nuage wino encre wivu jalousie -wivu jaloux wizara ministĂšre woga peur wokovu rĂ©demption Y yadi yard mesure yai, ma- oeuf yale ceux-lĂ , celles-lĂ  yaya nurse, baby sitter yeye il, elle, lui yule celui-lĂ , celle-lĂ  -yumba balancer ya ils sont yaani c’est-Ă -dire ye yote n’importe qui yowe, ma- cri, appel au secours Z -zaa porter, donner naissance zaidi plus -zalia donner un enfant Ă  -zaliana reproduire se - -zalisha accoucher une femme -zaliwa nĂ© ĂȘtre - -zalwa nĂ© ĂȘtre - -zama couler zamani autrefois zamani za kale il y a longtemps zao, ma- culture zawadi cadeau -zee vieux, ĂągĂ© -zeeka vieux devenir - zeze banjo local zi ils sont -ziba boucher une bouteille -zibua dĂ©boucher -zidi accroĂźtre, augmenter zii ! Ă  bas ! -zika enterrer zile ceux-lĂ , celles-lĂ , ces -zima entier, plein , adulte -zima Ă©teindre -zimika Ă©teint ĂȘtre - zimwi ogre -zingira entourer -zito lourd ziwa sein ziwa, ma- lac zizi, ma- enclĂŽt, coral -zoea habituer s’- zoezi, ma- exercice -zuia empĂȘcher, interdire -zuka apparaĂźtre soudainement -zunguka entourer -zungumza parler zungumzo, ma- conversation -zuri beau, bien -zurura promener se -, ballader se - zzz bruit de l’abeille qui vole Sujet du devoirHier soir le kawa théùtre Ă©tait plein a craquĂ© pour la reprĂ©sentation de la piĂšce 12 hommes en colĂšre 87 entrĂ©es ont Ă©tĂ© vendus pour une recette total de 639 € combien d'entrĂ©e Ă  tarif rĂ©duit on Ă©tĂ© vendus sachant que la place Ă  tarif rĂ©duit est a 5€ et a tarif normal 8€ merci 11 commentaires pour ce devoir Little Bear 7334 PostĂ© le 5 nov. 2016Bonjour,Disons que x » est le nombre de place Ă  tarif rĂ©duit y » est le nombre de place plein deux Ă©quations avec les donnĂ©es que vous avez. Une sur le nombre d’entrĂ©es et l’autre sur la le systĂšme par substitution ou combinaisons pour trouver les valeurs de x et au PostĂ© le 5 nov. 2016Little Bear 7334 PostĂ© le 5 nov. 2016celle pour le nombre d'entrĂ©es x+y = 87celle pour la recette 5x + 8y = 639A vous de rĂ©soudre le systĂšme d'equationsAnonyme PostĂ© le 5 nov. 2016mais je sais que 68x8=544 et 19x5=95 et 544+95= 639 mais comment rediger svpAnonyme PostĂ© le 5 nov. 2016stp tu pe maider a formulerwillffy PostĂ© le 5 nov. 2016Tarif normal8€Tarif rĂ©duit 5€EntrĂ©es rĂ©duites xplein tarif yx+y = 875x + 8y = 639x = 87 -y587-y +8y = 639cherche la, valeur de y , ensuite tu pourras chercher la valeur de xAnonyme PostĂ© le 5 nov. 2016je sais que x = 19 et y 68 mais comment formulerwillffy PostĂ© le 5 nov. 2016Tu formules en Ă©crivant toutes les Ă©tapes pour trouver la PostĂ© le 5 nov. 2016Inutile de rouvrir un message, tu as tout ce qu'il PostĂ© le 6 nov. 2016ok merci pour votre aide je posterais ma note o dm merciAnonyme PostĂ© le 6 nov. 2016mais les reponse je lai ai trouver o fur a mesur de calculer

hier soir le kawa théùtre était plein à craquer